8 artistes, 16 cadeaux – 8 artists, 16 presents

Post image for 8 artistes, 16 cadeaux – 8 artists, 16 presents

by Chantal Fournier on December 17, 2014

(This article is entirely bilingual, the first answer is the original answer I got, the one below is the translation by yours truly – Cet article est complètement bilingue, la première réponse est l’originale, la deuxième est ma traduction.)
So, it’s almost the end of 2014 and everyone is scrambling to buy presents and soon the media will be full of retrospectives and best of’s.
Well, I’m as busy as the next person, so I thought that sending just two questions to many artists would make for a lazy end of year article. Well, that was without counting all the editing and translating. So it’s not so lazy after all.

The good thing is a lot of people took time from their in busy schedules to answer. Thank you all!

So the two questions I sent everyone were:

1) What’s the best art related present you ever got?

2) Tell us about an art related present you would like to get.

——————————

C’est presque la fin de 2014 et tout le monde court partout pour acheter des cadeaux et bientôt les médias seront remplis de rétrospectives et de “best of”.

Puisque je suis aussi occupée que la moyenne, je me suis dit qu’envoyer les 2 mêmes questions à plusieurs artistes ferait un bon article de fin d’année un peu paresseux. Et bien, c’était sans compter toute l’édition et la traduction à faire là-dessus. Finalement, ce n’est pas paresseux du tout.

La bonne chose, c’est que plein de gens ont pris le temps de leur emploi du temps bien rempli pour répondre à mes questions. Merci tout le monde!

Alors voici les questions que j’avais envoyées:

1) Quel est le meilleur cadeau artistique que tu aies reçu dans ta vie?

2) Quel cadeau relié à l’art aimerais-tu recevoir?

Mike Rooth

You don’t know it, but you have seen Mike’s art. It was on the poster for Montreal and Ottawa ComicCon 2013 and 2014. Mike does tons and tons of comic work in ink. You can see his stuff here at www.mikerooth.bigcartel.com

M.R.: In 1994 A very good friend of mine gave me a Rotring mechanical Art Pencil, 2ml leads, series 300. They don’t make them
anymore, and I have used that pencil for nearly every single piece of art I’ve created for the last 20 years. It’s rusted, and has a broken spring, but I still use it every day. My friend recently passed away, but before he did he gave me another gift- a brand new duplicate of my Rotring 300. (He bought for himself in 1994 too, but never used it).

MR: And if someone wanted to give me a Cintiq so I could finally try one, I surely wouldn’t mind

——————————-

Vous ne le savez pas, mais vous avez vu les oeuvres de Mike. Il a fait les affiches pour les ComicCon de Montréal et Ottawa en 2013 et 2014. Mike fait des tonnes de travail à l’encre dans le domaine du comic, vous pouvez voir son site au www.mikerooth.bigcartel.com

M.R.: En 1994, un très bon ami m’a donné un pousse-mine Rotring 2mm, série 300. Ces crayons ne sont plus fabriqués et j’ai utilisé le mien pour presque tous les dessins que j’ai faits durant les 20 dernières années. Il est rouillé et le ressort est brisé, mais je l’utilise quand même tous les jours. Mon ami est décédé récemment, mais juste avant, il m’a fait un autre cadeau – une copie toute neuve de mon Rotring 300. (Il l’avait acheté pour lui-même en 1994, mais ne l’a jamais utilisé.)

M.R.: Aussi, si quelqu’un voulait me donner une Cintiq pour que je puisse enfin essayer ça, je ne m’en plaindrais pas.

Véro Dumas

Véro Dumas est une sculptrice et maquilleuse en effets spéciaux. Elle a participé à plusieurs films et séries comme Fortier et Night at the Museum. Elle enseigne aussi les effets spéciaux et le dessin. Vous pouvez voir des exemples de son travail sur www.moufettemauve.com

V.D.: J’ai reçu le livre Dynamic Anatomy de Burne Hogarth quand j’avais 16 ans. Bon, je l’avais mis en gros sur le top de ma liste, mais je l’ai eu pareil pis c’était ben le fun.

V.D.: Ce que j’aimerais recevoir, c’est une oeuvre d’un membre de ma famille qui ne fait pas d’art. Je suis comme toute seule dans ma gang, pis je dis que c’est ça serait cool de voir la fibre artistique refoulée de ma mère, genre.

——————————

Véro Dumas is a scultor and special effects make up artist. She worked on many films and series such as Taking Lives and Night at the Museum. She also teaches special fx and drawing. You can see exemples of her work at www.moufettemauve.com

V.D.: I got Burne Hogarth’s Dynamic Anatomy book when I was 16. Ok, I put it in big letters at the top of my list, but I got it anyways and it was real cool.

V.D.: What I’d like to get would be a piece of art by a member of my family who doesn’t do art. I’m like the only artist in my gang and I’d like to see, say, my mom’s lost artsy side.

 

Louis Philippe St-Laurent

Louis-Philippe est un illustrateur montréalais qui partage son temps entre le storyboard, la peinture, le graphisme et ses enfants, pas nécessairement dans cet ordre-là. Son portfolio est au www.illustrationquebec.com/en/illustrateur/louisphilippestlaurent et son blogue au banuo.blogspot.ca

L-P.S-L: Personnellement, le meilleur cadeau «artistique» que j’aie reçu, c’est un livre. Un livre de Ashley Wood dont je ne connaissais encore pas le travail à l’époque (c’était un des tomes de Pop Bot). C’est comme si on m’avait offert une (grosse) brique d’inspiration pure et ça m’a nourri pendant des années.

L-P.S-L: Et donc, un cadeau relié à l’art que j’aime recevoir, ça finit toujours par être un livre. Que ça soit un livre sur le procédé artistique (comme Steal Like an Artist de Austin Kleon) ou un livre d’art qui m’inspire directement (n’importe quel ouvrage sur l’œuvre d’un artiste qui me branche, sur un sujet hors du commun, avec des images), ça fait toujours mouche!
——————————-

Louis-Philippe is a Montreal illustrator who splits his time between storyboard, painting, graphic design and his kids, not necessarily in that order. His portfolio is at www.illustrationquebec.com/en/illustrateur/louisphilippestlaurent and his blog at banuo.blogspot.ca
L-P.S-L: Personally, the best “artsy” I have received was a book. A book about Ashley Wood whom I didn’t even know yet at that time (it was one of the Pop Bot volumes.) It’s like someone gave me a (big) brick of inspiration and that fed me for years.

L-P.S-L: So art related presents I like to get always end up being books. Be it a book about artistic process (like Steal like an artist by Austin Kleon) or an art book that inspires me directly (any book about the work of an artist I dig, about a quirky topic, with pictures) is always a success.

Aimée Van Drimelen

Aimée is the founder of the DrinkAndDrawMtl web site. She now lives in Victoria, BC, where she does watercolour illustration and paints drumskins. Her portfolio is at aimeevandrimmelen.com

A.V.D.: The best art related present I ever got was a big grey fishing tackle box full of watercolour tubes, paint brushes and other art supplies from my grandma. It had been a gift from her sister who was trying to get her into painting back in the day but she never used anything. She gave it to me when I was in high school and I still use it today, including a lot of her watercolours which last FOREVER plus some sweet sable brushes. It still says “Betty’s Paint Box” on it.

A.V.D.: Right now I’ve been craving a second watercolour paper stretcher. I’m sick of my paper getting all warped when I work with washes, and I want to be able to work on more than one large piece at a time. (I wrote a blog post about this once upon a time.) Other than that I’ll probably be set using grandma’s art supplies for years to come!

——————————

Aimée est la fondatrice du site web de DrinkAndDrawMtl. Elle habite maintenant Victoria, C.B. où elle fait des illustrations à l’aquarelle et où elle peint des peaux de tambours. Son portfolio est à aimeevandrimmelen.com

A.V.D.: Le meilleur cadeau artistique que j’aie reçu était un gros coffre de pêche gris plein de tubes d’aquarelle, de pinceaux et d’autre matériel d’art qui m’a été donné par ma grand-mère. Elle l’avait reçu de sa sœur qui voulait l’inciter à peindre à une certaine époque, mais elle ne l’a jamais utilisé. Elle me l’a donné quand j’étais au secondaire et je l’utilise encore aujourd’hui, incluant beaucoup de son aquarelle qui dure POUR TOUJOURS et des pinceaux de martre très bien. C’est encore écrit “Betty’s Paint Box” dessus.

A.V.D.: Ces temps-ci, j’ai le goût d’un deuxième cadre pour étirer le papier aquarelle. Je suis tannée du papier qui gondole quand je fais des lavis, et je voudrais pouvoir faire plus d’une œuvre à la fois. (J’ai écrit un billet sur ce sujet dans le passé.) Sinon, je vais probablement pouvoir me contenter des matériaux de grand-maman pour encore plusieurs années!

 

Sybiline

Sybiline est une illustratrice de la Mauricie. Elle fait de nombreuses couvertures de livres et de magazines et elle travaille à l’huile. Son portfolio est ici www.sybiline.com et nous avons aussi fait une entrevue avec elle.

S: Mon cadeau préféré, un chevalet, offert par mon mentor!

S: Une machine à retourner dans l’ancien temps pour rencontrer mes peintres préférés..

DnD: Qui tu voudrais rencontrer?

S: Les symbolistes, Gustave Moreau, Rossetti, Segantini… Plus avant, Bouguereau… Jean Delville, Fernand Khnopff, John Everett, Millais, Von Stuck…

——————————

Sybiline is an illustrator from Mauricie. She does a lot of covers for books and magazines and she works in oil. Her portfolio is here www.sybiline.com and we also did an interview with her.

S: My favorite present was an easel offered by my mentor!

S: I’d like a time machine so I could meet my favorite painters…

DnD: Who would you want to meet?

S: The Symbolists, Gustave Moreau, Rossetti, Segantini… Before that, Bouguereau… Jean Delville, Fernand Khnopff, John Everett, Millais, Von Stuck…

Simon Buckroyd

Simon is a freelance illustrator, originally from the Eastern Townships but now residing in Montreal. We are sometimes able to lure him out of his lair for a little stint at a Drink and Draw party. He works mostly digitally and his portfolio is at www.simonbuckroyd.com

S.B.: My favorite present was not one thing in particular, but when I was very young my father was always supplying me with pads of paper, paint and plasticine for which I am forever thankful.

S.B.: The art related present I’d like to get is a giant studio, but I’ll settle for Scott Robertson’s How to Render book.

——————————

Simon est un illustrateur à la pige, originaire des Cantons de l’Est, mais qui réside maintenant à Montréal. Nous réussissons parfois à le sortir de sa tanière pour une petite visite à un party Drink and Draw. Il travaille surtout avec les médias numériques et son portfolio est au www.simonbuckroyd.com

S.B.: Mon cadeau préféré n’était pas une chose en particulier, mais quand j’étais très jeune, mon père me fournissait toujours plein de papier, de peinture et de pâte à modeler pour lesquels je lui serai toujours reconnaissant.

S.B.: Le cadeau relié à l’art que j’aimerais recevoir serait un studio géant, mais je pourrais aussi me contenter du livre How to render par Scott Robertson.

Ripley Whiteside

Ripley is one of our collaborators at DrinkAndDrawMtl, you might have met him at the Drink and Draw parties where he’s a regular. He hails from North Carolina and he has an MFA from SUNY-Buffalo. He draws and paints in acrylic and watercolour. His website is www.ripleywhiteside.com

R.W.: Best art related present I’ve received – There have been a few, each great enough to not out weigh the others (I love getting art supplies as presents). One was a nice easel, which has allowed me to set up a decent studio in the small space of my apartment. Another was a set of really nice brushes (including some kolinsky hair brushes that I would never have splurged on for myself). Another was a set of ink dishes, little ceramic wells that I’ve never seen anywhere else, but are absolutely perfect for brush and ink work.

R.W.: Best art related present I would like to get? It is impossible to give or ask for, but: time! Maybe two months of nothing to do but draw. That would be nice. Also, a big roll of watercolor paper. And a woodshop.

——————————-

Ripley est un de nos collaborateurs à DrinkAndDrawMtl, vous l’avez peut-être rencontré dans un des Drink and Draw parties où il est un régulier. Il vient de Caroline du Nord et a un MFA de SUNY-Buffalo. Il dessine et peint à l’acrylique et à l’aquarelle. Son site web est www.ripleywhiteside.com

R.W.: Le meilleur cadeau artistique que j’aie reçu – Il y en a eu plusieurs, chacun assez bien pour ne pas éclipser les autres (j’adore recevoir du matériel d’art en cadeau.) Un était un bon chevalet, ce qui m’a permis d’installer un studio décent dans mon petit appartement. Un autre était un ensemble de vraiment bons pinceaux (incluant des pinceaux en poil de martre kolinski que je ne me serais jamais payé moi-même.) Un autre était un ensemble de godets à encre, des petits puits de céramiques que je n’ai jamais vu ailleurs, mais qui sont parfaits pour travailler l’encre avec un pinceau.

R.W.: Le meilleur cadeau relié à l’art que j’aimerais recevoir? C’est impossible de demander ou de recevoir ça, mais: du temps! Peut-être deux mois avec rien d’autre à faire que de dessiner. Ça serait bien. Aussi, un gros rouleau de papier aquarelle. Et un atelier pour travailler le bois.

 

Nicolas Francoeur

Nicolas est un concept artist dans l’industrie du jeu vidéo. Il a aussi un site illustré sur l’histoire du Québec – Cartier Général. Nous avons fait une entrevue avec lui en 2013.

N.F.: Cadeau artistique : Mon emploi chez Eidos ! J’ai été embauché chez Eidos Montréal quelques jours avant Noël en 2012. Disons que ce fut un beau cadeau et que la nouvelle année s’est bien entamée.

N.F.: J’aimerais bien recevoir la chaise Harkonnen de HR Giger. Ça rendrait mon bureau de travail plutôt classy !

——————————

Nicolas is a concept artist in the videogame industry. He also has an illustrated website about Quebec history – Cartier Général. We did an interview with him in 2013.

N.F.: Artistic gift: My job at Eidos! I was hired at Eidos Montreal a few days before Christmas in 2012. Let’s say that was a great present and the new year started really well.

N.F.: I’d like to get the HR Giger Harkonnen chair . That would make my workspace pretty classy!

——————————

Chantal Fournier est une peintre et illustratrice, c’est aussi une designer graphique, artiste de jeu vidéo, danseuse de swing, traductrice et éditrice d’articles, webmestre, organisatrice de party et bouche-trou en général. Son portfolio est au chantalfournier.com

Chantal is a painter and illustrator, she’s also a graphic designer, videogame artist, swing danser, translator and editor of articles, webmaster, party planner and general gopher. Her portfolio is at chantalfournier.com

——————————

The Amazon links in this article are affiliate links. DrinkAndDrawMtl is run entire by volunteers and using these links help us bring you quality content.

Les liens Amazon dans cet article sont des liens affiliés. DrinkAndDrawMtl est géré complètement par des bénévoles et utiliser ces liens nous aide à continuer à vous fournir un contenu de qualité.

Previous post:

Next post:

Facebook